Text del 2
texten på denna kan vara lite luddig, skrev den när jag var väldigt trött och orkade inte skriva så fint om man säger så. E det något som inte går att läsa, säg till så kan jag förtydliga:)
En liten sidenote är att vissa saker kanske inte låter jätte- logiska i denhär texten, men jag har bara försökt ordbajsa och skriva så mycket jag kunde.
"Sie ist am 19. Oktober geboren"
Jag vet inte varför men jag tycker det låter lite tokigt. Skulle föredra "Sie wurde am 19. Oktober geboren". Kanske också med årtal.
"Ihre Eltern, Heike und Klas sint 61 und 58 Jahre alt"
Några saker här. Du har stavat "sind" lite fel, det stavas ju som bekant med d trots att det uttalas som ett t. Tycker av någon anledning att ett bzw hade passat rätt bra, men "und" är definitivt inte fel! Alltså:
"Ihre Eltern, Heike und Klas, sind 61 und/bzw. 58 Jahre alt"
"Die zwei Kinder Sofis [...]"
Detta låter ganska bakvänt. Det är så man brukar prata om typ gud, alltså typ "die Schöpfung Gottes", men man konstruerar en sådan genitiv sällan (aldrig?) med människor. Att föredra vore:
"Sofis zwei Kinder [...]"
Thomas ist [...] auch früher [...] aber nicht mehr
Ordföljden är lite felaktig här, och det saknas nog ett "jetzt". Jag tycker meningen borde vara:
"Thomas ist [...] früher auch [...] aber jetzt nicht mehr"
"Sofi kommt aus Dänemark aber ist seit 20 Jahre [...]"
Här behöver vi dativ plural eftersom seit är en dativpreposition. Därför måste det vara "Jahren". Dessutom är det fel hjälpverb, om du nu tvunget vill konstruera meningen i perfekt. Jag tycker det låter lite fel. Personligen skulle jag skita i perfekt helt och hållet och köra på presens:
"Sofi kommt aus Dänemark aber wohnt seit 20 Jahren in München"
"Sie ist nach München umgezogen wenn sie mit ihrem Mann verheiratet war."
Här finns det en del saker att påpeka. För det första tycker jag att verbet borde vara "gezogen". För det andra ska konjunktionen här vara "als", inte "wenn". Jag skulle dessutom vilja se några fler präsiserande ord, t.ex. få in "damalig" (= dåvarande) eller ett "noch", eller varför inte båda? Det är ju trots inte hennes man längre, om jag tolkar meningen rätt. Alltså¨:
"Sie ist nach München gezogen, als sie noch mit ihrem damaligen Mann verheiratet war"
"Als Sofi in der Schule gegangen war, sind ihre Lieblingsfächer Schwedisch und Erkunde gewesen, aber sie hat Erkunde und Chemie gehasst."
Här har vi en del saker som måste ändras. Man böjer väldigt sällan sein i perfekt på det sätt du har gjort här, utan man använder oftast imperfektformen. Dessutom blir det lite syftningsfel med "[...] in der Schule gegangen war [...]". Det betyder att hon gick runt i skolbyggnaden. Det du menar är "Als Sofi noch zur Schule ging" (=när Sofi fortfarande gick i skolan). I delen "[...] sind ihre Lieblingsfächer Schwedisch und Erkunde gewesen [...]" borde du istället använda imperfekt av "sein", alltså "[...] waren ihre Lieblingsfächer Schwedisch und Erkunde [...]". Det blir sedan lite konstigt att du säger att hon hatade geografi när du i satsen innan sade att det var ett av hennes älsklingsämnen? Hur som helst blir det fel preposition, det borde vara "und" och inte "aber". Sammantaget:
"Als Sofi noch zur Schule ging, waren ihre Lieblingsfächer Schwedisch und Erkunde, und sie hat Erkunde (?) und Chemie gehasst"
"Der größte Traum von Sofi ist, in der Zukunft ein Fußball profi zu werden."
Jag tycker att du kan förenkla den första delen av meningen till "Sofis größter Traum". Som jag nämnde i den första tråden använder man inte bestämd artikel när man talar om yrken, så "ein" måste bort. Jag tycker även "in der Zukunft" kan tas bort eftersom det blir lite doppelt gemoppelt (=tårta på tårta). [eines Tages] vore nog bättre. Sammantaget:
"Sofis größter Wunsch ist es, eines Tages Fußballprofi zu werden"
"In ihre Freizeit tanzt sie gern, aber eishockey und unihockey gefällt ihr nicht."
Jag hade lite svårt att läsa vad som stod där men jag hoppas jag läste rätt. För det första måste det vara "in ihrer Freizeit". (liten miniuppgift till dig, kan du förklara varför? :)). En grej som ska vara klar är att man egentligen inte använder "gefallen" på sättet du vill använda det här. Man skulle bara använda "mögen", alltså:
"In ihrer Freizeit tanzt sie gern(e), aber Eishockey und Unihockey mag sie nicht"
"Ihr Lieblingstier ist ein Vogel."
Detta kan vara rätt, beroende på vad du menar. Om du menar att hennes favoritdjur råkar vara en fågel är det helt rätt.
"Sie hat ein papagei zuhause"
Några saker här. För det första måste det vara "eine Papagei", eftersom "Papagei" är ett feminint ord (det är för övrigt en regel ALLA substantiv som slutar på -ei är feminina, undantagslöst. Kan vara bra att veta). Sedan är adverbialet lite fel. I själva verket skriver man "zu Hause", inte "zuhause". Detta är ett fel som även många tyskar gör.
"Das Lieblingsessen von Sofi ist Spaghetti."
Jag föredrar återigen en förenkling av meningen, "Sofis Lieblingsessen ist Spaghetti". Men jag är osäker på om man kan tala om Spaghetti som en maträtt på samma sätt som på svenska.
"Karotten gefällt ihr aber nicht Kartoffeln."
Samma sak med "gefallen" här som tidigare. Man skulle nog bara använda "mögen":
"Sie mag Karotten, aber keine Kartoffeln"
"Sofi liebt auch Erdbeere aber sie hasst Gemüse."
Liten miss bara. Det ska såklart vara "Erdbeeren". Jag tycker "auch" ska bort. Du kan dra ihop denna mening med meningen efter till:
"Sofi liebt Erbeeren aber sie hasst jedes Gemüse außer Karotten."
Du har en tendens att använda "gefallen" på ett lite felaktigt sätt. Jag såg även detta i din tidigare text, men sade inget där för jag tänkte att det kanske inte var så viktigt. Men här så valde jag att påpeka det, för låter faktiskt lite konsigt. "gefallen" används när man tycker att något är optiskt, akustiskt eller bara generellt estetiskt. Man använder det inte när man pratar om smak.
Annars en bra text! Snyggt jobbat!
Till och börja med, tack för all din kritik. Det finns en hel del saker du nämner som vi inte gått igenom än, men jag ska försöka ändra och fixa till det mesta ändå.
Här har vi en del saker som måste ändras. Man böjer väldigt sällan sein i perfekt på det sätt du har gjort här, utan man använder oftast imperfektformen. Dessutom blir det lite syftningsfel med "[...] in der Schule gegangen war [...]". Det betyder att hon gick runt i skolbyggnaden. Det du menar är "Als Sofi noch zur Schule ging" (=när Sofi fortfarande gick i skolan). I delen "[...] sind ihre Lieblingsfächer Schwedisch und Erkunde gewesen [...]" borde du istället använda imperfekt av "sein", alltså "[...] waren ihre Lieblingsfächer Schwedisch und Erkunde [...]". Det blir sedan lite konstigt att du säger att hon hatade geografi när du i satsen innan sade att det var ett av hennes älsklingsämnen? Hur som helst blir det fel preposition, det borde vara "und" och inte "aber".
Jag insåg när jag läste igenom texten hemma att jag hade skrivit erdkunde som både något hon gillade och något hon ogillade. VI har fått en tankekarta av vår lärare där vi sedan bara skulle skriva en liten text om den personen. När jag såg detta felet igår, hade jag inte tankekartan hemma och kunde därför inte fixa det, men jag var iaf fullt medveten om det felet. Sedan var det en del meningar som min lärare rättat, däribland "[...] in der Schule gegangen war [...]". Minns inte vad jag hade skrivit innan men jag vet att jag fick flytta "war till slutet på meningen. Men jag ska fixa meningen ändå.
Menar du att din lärare hade ändrat meningen till "[...] in der Schule gegangen war [...]"??
Jag kan inte lova något, men jag minns att hon hjälpte mig ändra den meningen på något sätt. Det var för typ 2 veckor sedan så jag minns inte exakt, men jag minns iaf att hon hjälpte mig med den meningen för jag visste inte riktigt hur jag skulle formulera den. Men jag ska ändra den ändå efter det du sa.
Okej...
Det låter märkligt för den är inte riktigt rätt (grammatiskt rätt men idiomatiskt fel). Har hon tyska som modersmål eller vad har hon för meriter?
Vet inte faktiskt, men de brukar inte vara så petiga med tanke på att det är grundskolan fortfarande, vissa saker kanske man låter gå undan ändå, trots att man vet att det kanske är lite fel eftersom att man inte gått igenom det med eleverna?