1 svar
1179 visningar
lojtnantshjartat behöver inte mer hjälp
lojtnantshjartat 79
Postad: 9 maj 2019 21:30

Svenska2 Grammatik - Satslösning

Håller på med grammatik och har just nu ingen tillgång till min svenskalärare och skulle därför behöva hjälp med att veta om det jag gör är korrekt.

Denna mening vill jag dela in i satser:

"Candide på franska betyder ungefär troskyldig och oskuldsfull."

"Candide" tror jag är subjekt, "betyder" och "troskyldig och oskuldsfull" tror jag är predikat, och "på franska" och "ungefär" tror jag är adv. Stämmer dessa?

Dessutom undrar jag om meningen är grammatiskt korrekt. Jag hade nog skrivit: Candide betyder på franska ungefär troskyldig och oskuldsfull. Eller: På franska betyder Candide ungefär troskyldig och oskuldsfull.

Däremot kommer jag inte på hur jag skulle förklara varför meningen är fel, sen så är jag inte ens säker på om den är fel.

 

Tack i förväg!

//Nicole

Jonto Online 9686 – Moderator
Postad: 9 maj 2019 21:39 Redigerad: 9 maj 2019 21:47

Först och främst delar du inte in meningen i satser utan i satsdelar.

I första meningen så är subjektet rätt. Predikatet får dock bara bestå av ett eller flera verb eller en verbfras. Troskyldig och oskuldsfull är adjektiv och kan inte utgöra predikat. "Betyder" utgör ensam predikatet. "Ungefär Troskyldig och oskuldsfull svarar på frågan "Vad betyder Candide?" och är då ett direkt objekt(ackusaivobjekt). Adverb är ingen satsdel utan en ordklass. Motsvarande satsdel heter "adverbial". 

Meningen är nog grammatiskt korrekt men får en liten annan betydelse av placeringen. När "på franska" är placerat efter Candide borde det egentligen tolkas som ett attribut till huvudordet Candid och utgöra en del av subjketet.I detta fall blir då "på franska" inget adverbial utan ett attribut som ingår i subjketet.Jag skulle dock säga att ordföljden i dina förslag är MYCKET BÄTTRE om man menar det som jag tror man menar med meningen.

Svara
Close