4 svar
160 visningar
Laundryhouse behöver inte mer hjälp
Laundryhouse 67 – Fd. Medlem
Postad: 1 nov 2018 11:54

Sonderingsrunda, på engelska?

Hej! Hur översätter jag sonderingsrunda på engelska? Skriver om det svenska valsystemet men hittar inte någon bra översättning. Tack på förhand!

Albiki 5096 – Fd. Medlem
Postad: 1 nov 2018 12:46

Förslag: Round of inquiry.

First round of inquiry, second round of inquiry, ...

Laundryhouse 67 – Fd. Medlem
Postad: 1 nov 2018 13:19
Albiki skrev:

Förslag: Round of inquiry.

First round of inquiry, second round of inquiry, ...

 Låter bra. Funderar på att använda det, men tänkte på "the first round of probing", då kommer ju sondering med direkt och det kanske är lättare då att förstå? Eller blir inquiry bättre?

Liona Hassan 18 – Avstängd
Postad: 19 dec 2018 13:33
Laundryhouse skrev:
Albiki skrev:

Förslag: Round of inquiry.

First round of inquiry, second round of inquiry, ...

 Låter bra. Funderar på att använda det, men tänkte på "the first round of probing", då kommer ju sondering med direkt och det kanske är lättare då att förstå? Eller blir inquiry bättre?

 Jag tycker att det åter bra om man säger ´´ The first round of inquiry´´.

Laguna Online 30711
Postad: 19 dec 2018 13:51

Jag hittade uttrycken "round of talks", och "deliberations", det senare på http://www.riksdagen.se/en/how-the-riksdag-works/the-speaker/the-tasks-of-the-speaker/

Svara
Close