Rättning av spanskt recept
Ingredientes de tacos:
-Carne molida 500 gramos quinientos
-Condimentos para tacos un paquete (agua 2 decilitros)
-Un tomate
-Un pepino
-maíz
-Lechuga
- Una Cebolla
-Salsa para tacos
-Tortilla un paquete
-Queso
1: picas todos los verduras y después pon las verduras en cinco recipientes
2: Rallas el queso y pon en un recipiente.
3: vas a freír el carné y después pon un decilitro agua en el carné, freías dos minutos más.
Gott, jag blir sugen på att äta tacos nu! Jag skriver mina rättningar och förslag i hakparenteser.
Tips 1: Precis som i svenska recept brukar man på spanska skriva mängden av en ingrediens först, alltså:
-500 gram köttfärs
och inte:
-Köttfärs 500 gram
Tips 2: Precis som i svenska recept brukar man också på spanska använda imperativform av verben: hacka, bryn, skär, stek, lägg, osv. (Du har skrivit verbet poner i imperativform (pon) men inte de övriga verben)
Ingredientes de tacos: [Alternativ: Ingredientes para preparar tacos]
-Carne molida 500 gramos quinientos [-500 gramos de carne molida]
-Condimentos para tacos un paquete (agua 2 decilitros) [-Un paquete de condimento para tacos (más 2 decilitros de agua)]
-Un tomate
-Un pepino
-Maíz
-Lechuga
-Una Cebolla
-Salsa para tacos
-Tortilla un paquete [Un paquete de tortillas]
-Queso1: picas [Pica] todos los [todas las] verduras y después pon las verduras en cinco recipientes
2: Rallas [Ralla] el queso y pon[lo] en un recipiente.
3: vas a freír [Fríe] el [la] carné [carne] y después pon un decilitro [de] agua en el carné [la carne]. freías [Fríe] dos minutos más.
Kommentar: carné (med accenttecken över é) betyder kort/bevis/dokument och betonas på bokstaven e: carnÉ. Exempelvis carné de conducir (körkort) eller carné de identidad (id-kort). Carne (kött) skrivs utan accenttecken och har betoningen på bokstaven a: cArne.