Presentation om hur man knyter skorna
Hej kan du snälla kolla igenom min text och rätta den? Har spanska prov snart och den måste vara perfekt!
¡Hola amigos!
En esta presentación, aprenderá a atar los zapatos, lo cual es muy útil al salir y hacer algo físico o simplemente salir con el perro. La razón por la que elegí este tema es porque me parece muy importante poder aprender a atarse los zapatos porque no tiene que llamar a otra persona y pedirle a alguien que lo haga, y se vuelve más independiente.
Cuando era más joven, no podía atarme los zapatos y mis padres nunca tuvieron tiempo de aprender. Esto me afectó porque tenía que comprar otros zapatos sin cordones, mientras que todos mis amigos tenían zapatos con cordones.
Atar los zapatos no lleva tanto tiempo y puedes hacerlo de diferentes maneras. Entonces, si siente que nunca aprenderá a atar los zapatos, le recomiendo que pruebe una de estas 2 formas en que puede atar los zapatos. Todo lo que necesitas es un par de zapatos.
Le explicaré gradualmente cómo puede atar sus zapatos para que sea más fácil para usted.
Pero comenzamos con algunas palabras que pueden ser buenas para saber antes de comenzar. Lo más importante de esta presentación es que tienes un zapato. El zapato en sueco es Sko. Los cordones en español que significa skosnören, como todos deberían saber, la derecha en sueco significa höger y la izquierda en sueco es vänster y bucle en español significa ögla
Bien, comencemos con cómo ato los zapatos.
Comencemos cruzando los cordones en el lado derecho con los cordones en el lado izquierdo para que se parezca a la letra X. Luego toma el encaje que ahora está en el lado izquierdo debajo del agujero y aprieta para que se convierta en un pequeño nudo. Luego tomas el lado derecho y lo haces un bucle. Puedes llamarlo oreja de conejo jaja, al mismo tiempo tomo el lado izquierdo de la correa del zapato y camino alrededor de la oreja de conejo e inserto a medias el cordón en el agujero que creamos debajo de la oreja de conejo. Siéntase libre de usar su pulgar cuando tire del cordón hasta la mitad. Lo último que debe hacer es tomar el nuevo bucle que creó con el bucle anterior y apretarlos en cada dirección. Tadaa! Ahora tienes un par de zapatos atados.
Pero mucha gente piensa que mi ejemplo es muy difícil, así que ahora mostraré cómo mi mejor amigo ata los zapatos. Esta es una manera que yo mismo considero muy simple y recomiendo enseñar a los niños de esta manera.
Entonces, lo que haces es que, como la última vez, cruzas los cordones derechos con los cordones izquierdos para formar una cruz. Y luego tomas los cordones que ahora están en el lado derecho debajo del pequeño lazo y aprietas los cables en cada dirección. Luego toma el lado izquierdo de los cordones y haz un bucle. Aquí puedes divertirte con los niños porque es una oreja de conejo, hace que el niño preste más atención al trabajo. Sostenga la oreja de conejo como lo hizo en el lado izquierdo y haga la misma oreja de conejo en el lado derecho con la otra mano. Tome la ayuda del dedo medio mientras hace el bucle en el lado derecho. Luego, cuando tienes dos pares de orejas de conejo, las cruzas para que se parezca a la letra X y, al igual que al principio, tomas la oreja de conejo que ahora está en el lado derecho en el bucle debajo de la X y Tadaaa. ahora te has atado los zapatos.
Finalmente, tiene dos maneras de atar sus zapatos a menos que la primera funcione, le prometo que la segunda funcionará. Y te insto a que enseñes a tus hermanos pequeños para que sea más fácil para ti y para ellos.
¡Gracias por escuchar!
Är detta gymnasie-spanska? I sådana fall är jag mycket imponerad!!
Men eftersom du frågar har jag några få kommentarer:
När du säger "mis padres nunca tuvieron tiempo de aprender" så betyder det just nu att dina föräldrar inte hade tid att lära sig, dvs du säger att de inte heller kunde knyta skorna. Det skulle i och för sig kunna vara sant, men om det var att de inte hade tid att lära dig bör du säga "enseñarme" (lära ut) istället för "aprender".
Sedan undrar jag bara lite allmänt om verbböjningarna när du tilltalar andra. Du blandar lite mellan tredjeperson (som att du talar till Usted) och "tú". Om det är en presentation du ska hålla för andra kanske det är mer naturligt att prata till Ustedes (eller vosotros), om det är flera personer. Om du vill hålla dig till att prata till en person bör du nog välja antingen "usted" eller "tú" och undvika att blanda :)