Min dotter riskerar F- i tyska 3
hej
Vore jättetacksam för hjälp hur jag kan hjälpa min dotter. Hon riskerar F i tyska nu i 1:an på gymnasiet. Allt började när en bra lärare gick i pension så de fick ny lärare i början av nian. Den kunde inte lära ut. Det var uppe hos rektorn så det gällde inte bara min dotter. Det blev inget byte av lärare. Nu fick jag från Gy-läraren igår att hon riskerar F pga bristande förkunskaper. Inser att vi måste alltså börja om från nian. Vad har man för kunskaper när man börjar nian, vad läser man sen i nian etc. Dottern själv är just nu krossad så vill samla så mycket information som möjligt för att hjälpa henne att se till att det inte blir ett F.
Det är svårt att ge råd när man inte känner din dotter och vet vad hon behöver. Går det att boka ett möte med läraren, så att ni kan sitta ned och prata med honom eller henne? Det är nog det bästa sättet att komma framåt.
Tack för svar. Jo har pratat med läraren, redan direkt i höstas när dottern började berättade jag att hon hade problem och att mkt låg i brist i nians kunskaper. Det känns som läraren inte riktigt förstår det utan bara kör vidare istället för att kanske backa lite. Men de måste ju hålla sin tidsplan så det är väl inte lätt för henne heller. Nu är det sagt att hon ska få stödlektioner av samma lärare några onsdagar. Det kanske blir toppen, hoppas det men är orolig över det jag nämnde. Fattar man inte grunderna så blir det svårt längre fram. Därför tänkte jag att hon och jag ska slita som galningar med tyskan hemma.
Hej, ett förslag är att kika in på ämnesplanerna för ämnet. De finns tillgängliga på Skolverket.se Tyska är en del av Moderna språk så det går bra att titta på de dokumenten.
De kan vara lite svåra att förstå ibland men bör ge en fingervisning om vad man kan fokusera på. Har själv inte läst tyska så kan inte ge bättre förslag än så men det går att få lite idéer om vad man kan öva på för sorts saker. Det är alltid bra att öva på glosor, vanliga fraser och hur verb böjs.
Länk till Nians kurs: https://www.skolverket.se/laroplaner-amnen-och-kurser/grundskoleutbildning/grundskola/moderna-sprak
Länk till Tyska 1 (Moderna språk 1): https://www.skolverket.se/laroplaner-amnen-och-kurser/gymnasieutbildning/gymnasieskola/mod
Skulle även föreslå att boka ett nytt möte med läraren och fråga då specifikt om ni kanske kan få konkreta förslag på saker att öva specifikt på.
Hoppas att det är till lite hjälp.
Mitt sämsta ämne (betygsmässigt) i nian var tyska. Därför ägnade jag extra tid med självstudier åt detta ämne. En bibliotekarie hjälpte mig med böcker (skönlitteratur) skriven på "enkel" tyska. Jag köpte tyska veckotidningar på Pressbyrån. Jag höjde min nivå tillräckligt, för att senare kunna läsa några få poäng på universitetet. Både privat och professionellt har mitt sämsta ämne sedan visat sig vara en viktig tillgång.
Tack för all tips:)
I slutet av 9an skulle elever behärska GERS A2 nivå. Det finns olika övningssidor där man kan träna. T. ex.
https://www.goethe.de/de/spr/ueb.html
http://www.dw.com/en/learn-german/s-2469
https://www.schubert-verlag.de/aufgaben/uebungen_a2/a2_uebungen_index_z.htm
Bra om ni har gamla skolböcker, t ex. Der Sprung 4 (och även lägre). Titta på inhållsförteckning. I övningsboken finns i inhållförteckningen en översikt över nivåns grammatik.
lycka till
https://www.smakprov.se/smakprov/visa/9789147104246/partner/smakprov
https://www.smakprov.se/smakprov/visa/9789147104239/partner/smakprov
Något som gör det extra frustrerande att komma ifatt i ett språk där man har kommit efter är att kursinnehållet är så diffust jämfört med andra ämnen som matematik, kemi och historia. I grund och botten handlar ju språk om att kunna förstå (genom att lyssna och läsa) och att göra sig förstådd (genom att prata och skriva), och de exakta detaljerna -- som vilka ord eller grammatiska konstruktioner man använder, begriper och bemästrar -- är mindre viktigt. Men detta är också befriande, eftersom det därmed inte spelar så stor roll vad man övar på, utan huvudsaken är på något vis att man tränar, och (nästan) all träning kommer även ge utdelning direkt eller indirekt, oftast ganska så snabbt dessutom.
Några random tips till din dotter:
- Försök identifera vilka bitar det är som inte fungerar, och vad som är viktigast att träna på för att bli godkänd. Är det lyssnandet, läsandet, talet eller skrivandet som är det största problemet? Någon särskild del av grammatiken som ställer till det, eller någon särskild typ av ord som saknas? Här borde läraren kunna vara till stor hjälp.
- Lägg mycket pluggtid på tyskan. Plugga ordentligt och ambitiöst på glosor. Jag brukar tycka att det är lika bra att lära in ordets grammatiska beteende (t.ex. genus och pluralformen av substantiv, eller infinitiv + presens + perfektformen av verb) samtidigt som jag lär mig själva ordet. Det brukar även bli lättare att få in ordet och dess böjningsformer i det aktiva ordförådet om jag samtidigt som jag lär in det även tränar på att använda ordet i meningar både skriftligen och muntligen. Ett annat tips är att göra fysiska flashcards, eller använda tjänster som TinyCards eller Glosor.eu för att göra digitala dito. Vid behov: kolla upp saker i grammatikdelen av läroboken och träna ordentligt på dessa.
- Kolla in UR:s material på tyska. Där finns massvis med bra material på (varierande grader av lätt) tyska, t.ex. nyheter, faktainslag och kortfiler. Se till att välja tysk textning i stället för svensk.
- Hitta någon intressant youtube-kanal på tyska. Jag själv är ett stort fan av 100sekundenphysik (typ som minutephysics, fast på tyska) och min brorsa brukar kolla på schackvideos på tyska, men det finns säkert något bra som passar just din dotters intressen. Det kan vara en bra idé att försöka kommenta något kort på varje video man kollar på, eller svara på någon annans kommentar. Har man tur väcker man lite debatt och får massa övning när man bemöter arga tyska meningsmotståndare :P
- Försök hitta folk att prata tyska med. Antingen kompisar som också vill bli bättre, eller någon som råkar kunna tyska i ens närhet. Om inte annat kan man ju prata med sig själv, typ tänka högt (eller om det är folk i närheten: tyst) på tyska :P
- Om man får tid över: Läs (eller lyssna på) den tyska översättningen av någon bok du redan känner till väl. Jag minns att jag läste en del i ett par Astrid Lindgren-böcker när jag gick i nian, och jag satt och lyssnade på Harry Potter und der Stein der Weisen för att fördriva tiden under en lång bussresa till just Tyskland häromveckan. Känn ingen press att slå upp en massa ord utan fokusera på att njuta av att (åter)uppleva en bra berättelse. Även om man fattar långt ifrån allt, så kan man förhoppningsvis ändå hänga med rätt väl i handlingen, om man redan känner till den, och förhoppningsvis mer eller mindre automatiskt snappa upp lite ord och språkkänsla på vägen.
- Språkappen Duolingo kan vara ett kul sätt att repetera de absoluta grunderna, och fylla igen luckor som man missade på högstadiet. Använder man webb-versionen finns det även ganska vettiga förklaringar/genomgångar tillhörande varje avsnitt. Att Duolingo är på engelska kan dock vara något förvirrande, särskilt om man även tycker att engelska är kämpigt. Till viss del tror jag dock att detta med att snabbt växla fram och tillbaka mellan engelska och tyska är en vanesak, som man snabbt kan bli bra på, och dessutom har stor nytta av om man vill använda tyska i verkligheten.
Till slut, lite random citat (från texten The Awful German Language) som visar att inte heller Mark Twain kom helt väl överens med det tyska språket:
"My philological studies have satisfied me that a gifted person ought to learn English (barring spelling and pronouncing) in thirty hours, French in thirty days, and German in thirty years. It seems manifest, then, that the latter tongue ought to be trimmed down and repaired. If it is to remain as it is, it ought to be gently and reverently set aside among the dead languages, for only the dead have time to learn it."
"Wenn aber man kann nicht meinem Rede Verstehen, so werde ich ihm später dasselbe übersetz, wenn er solche Dienst verlangen wollen haben werden sollen sein hätte. (I don't know what "wollen haben werden sollen sein hätte" means, but I notice they always put it at the end of a German sentence -- merely for general literary gorgeousness, I suppose.)"
...och lite youtube-humor på delvis samma tema :D
Förutom vad jag skrivit innan så har jag använt "Berlitz tyska på resan", även för andra språk än tyska, för att snabbt lära/repetera lite "turist-språk".
Tack snälla för alla tips. Känns redan bättre. Vi har tagit till oss det ni skrivit, suttit och pluggat och igår kom hon och sa " woaw jag fattade lite på lektionen".