4 svar
311 visningar
HaCurry behöver inte mer hjälp
HaCurry 235
Postad: 1 mar 2017 19:08 Redigerad: 1 mar 2017 19:37

Kritisera min text

Tillbaks igen med en ny text, är den hemsk är den dålig, ge kritik inte bara på min grammatik men främst mina reflektioner.

Jag kommer nu bara välja en artikel i Metro och skriva om den, det är ganska slumpartad som jag kommer nog antagligen inte ha någon aning om ämnet, jag kommer bara skriva lite kortfattat om artikeln och sedan egna korta reflektioner, meningen är bara om jag kan formulerar mig väl och om ni förstår min poäng sedan kritik på mina reflektioner uppskattas starkt men är inget måste.

Detta är bara ett sätt för mig att träna på engelska generellt och nationellaprovet.

Thoughts and reflections about the article: "De döms för dödsolyckan vid Nordkalk – det här behöver du veta om domen", by John Wikén, published 1 Mars, 2017

http://www.metro.se/artikel/de-d%C3%B6ms-f%C3%B6r-d%C3%B6dsolyckan-vid-nordkalk-det-h%C3%A4r-beh%C3%B6ver-du-veta-om-domen

at the end of October two third-party companies got to repair a lime kiln (kalkugn), during the repairing process 5 people got hurt, one of them got burn-injuries another died.

The swedish government concerning environment at the job (arbetsmiljöverket) filed a case against the responsible company. Consequently the company got a million-kronar fine on their back, but the company whom where prosecuted fought back.

Regarding this i think the company morally does wrong, the company's history is now dark, furthermore attracting staff to the company will be harder, the future of the company is on the line.

However we're not getting the full picture here, we essentially do not actually know who were actually responsible, the court is giving the full blame on the company (if i read that correctly), but it could also be the people from the company who got the job to repair the lime kiln (kalkugnen) whom are more to fault and made the mistake themselves rather than the company Nordkalk.

emmynoether 663 – Fd. Medlem
Postad: 1 mar 2017 19:10

Jag förstår inte riktigt poängen, om du vill att vi ska bedöma dina reflektioner så kan du väl skriva på svenska? Det är väl dessutom inte dina reflektioner om du skriver om någon annans artikel? Eller vill du att vi ska bedöma hur du översätter, alltså dina ordval och så vidare?

HaCurry 235
Postad: 1 mar 2017 19:38
emmynoether skrev :

Jag förstår inte riktigt poängen, om du vill att vi ska bedöma dina reflektioner så kan du väl skriva på svenska? Det är väl dessutom inte dina reflektioner om du skriver om någon annans artikel? Eller vill du att vi ska bedöma hur du översätter, alltså dina ordval och så vidare?

 Det är princip allt det du säger, kritik på mina reflektioner, ordval, översättning o.s.v. Jag har ändrat posten understruket ungefär det jag vill uppnå/förbättra.

Odjuret 4 – Fd. Medlem
Postad: 2 mar 2017 11:04

Tycker du formulerar dig relativt bra.

Såklart är det dock några felval av ord, skulle jag tycka. Som med "burn-injuries". För det mesta kallas brännskador enbart burns eller "burn. Samt med "million-kronar", i engelskan överätts oftast kronor till Swedish crowns. Alltså det du bör (troligen) skriva är: one million Swedish crowns. 

Tycker du får fram det du menar men ska du ha någon slutsats? Jag själv tycker det känns som om det fattas ett bra avslut både på då du reflekterar och när du berättar om artikeln. Med avslut menar jag då en slutsats.

Sedan är det lite grammatiska fel som men punkt och kommatecken och lite konstiga ordföljer. Det bästa skulle vara om du lät din engelskalärare att läsa igenom den och peka ut alla grammatiska fel. Läs gärna texten högt för dig själv också så märker du om en mening kanske blev lite för lång eller fel ordfölj.

Lycka till! Hoppas jag hjälpte något...

Mvh Odjuret.

HaCurry 235
Postad: 8 mar 2017 19:55
Odjuret skrev :

Tycker du formulerar dig relativt bra.

Såklart är det dock några felval av ord, skulle jag tycka. Som med "burn-injuries". För det mesta kallas brännskador enbart burns eller "burn. Samt med "million-kronar", i engelskan överätts oftast kronor till Swedish crowns. Alltså det du bör (troligen) skriva är: one million Swedish crowns. 

Tycker du får fram det du menar men ska du ha någon slutsats? Jag själv tycker det känns som om det fattas ett bra avslut både på då du reflekterar och när du berättar om artikeln. Med avslut menar jag då en slutsats.

Sedan är det lite grammatiska fel som men punkt och kommatecken och lite konstiga ordföljer. Det bästa skulle vara om du lät din engelskalärare att läsa igenom den och peka ut alla grammatiska fel. Läs gärna texten högt för dig själv också så märker du om en mening kanske blev lite för lång eller fel ordfölj.

Lycka till! Hoppas jag hjälpte något...

Mvh Odjuret.

 Tack så himla mycket för hjälpen, borde nog fråga min lärare!

Svara
Close