Isomerer namngivning
Hur namnger man de här isomererna , den första hade jag nämnt 2 brom 1,1,1 trifluor 2 kloretan, men det är fel ???
Ämnet längst upp till vänster heter haloetan. Det användes som narkosläkemedel (sänka/ta bort en individs medvetande) under t.ex. en operation. Och namnet du skrev borde vara rätt - för det följer bokstavsordningen.
På engelska kallas ämnet 2-bromo-2-chloro-1,1,1-trifluoroethane, så risken finns att den som skrev facit bara översatte namnet och och inte tänkte på att "k" kommer sist i alfabetsordningen. Översättningsfel m.a.o.
mag1 skrev:Ämnet längst upp till vänster heter haloetan. Det användes som narkosläkemedel (sänka/ta bort en individs medvetande) under t.ex. en operation. Och namnet du skrev borde vara rätt - för det följer bokstavsordningen.
På engelska kallas ämnet 2-bromo-2-chloro-1,1,1-trifluoroethane, så risken finns att den som skrev facit bara översatte namnet och och inte tänkte på att "k" kommer sist i alfabetsordningen. Översättningsfel m.a.o.
Varför säger man bromo och kloro och inte bron och klor
Grundämnet heter brom. Men när det är en del av ett annat ämne stoppas ett "o" in. Varför är jag inte säker på, men det blir enklare att uttala, och det markerar att det är en substituent.
mag1 skrev:Grundämnet heter brom. Men när det är en del av ett annat ämne stoppas ett "o" in. Varför är jag inte säker på, men det blir enklare att uttala, och det markerar att det är en substituent.
Okej jag förstår men säger man då
1,1 dikloroetan? Eller 1,1 dikloretan utan o:et
mag1 skrev:Grundämnet heter brom. Men när det är en del av ett annat ämne stoppas ett "o" in. Varför är jag inte säker på, men det blir enklare att uttala, och det markerar att det är en substituent.
Gäller inte det bara på engelska? Jag har fått för mig att man säger ”brom-” på svenska?
Teraeagle skrev:mag1 skrev:Grundämnet heter brom. Men när det är en del av ett annat ämne stoppas ett "o" in. Varför är jag inte säker på, men det blir enklare att uttala, och det markerar att det är en substituent.
Gäller inte det bara på engelska? Jag har fått för mig att man säger ”brom-” på svenska?
Jo, när du säger det så stämmer det nog, att "o" inte används på svenska. Lite ringrosting på svenska nomenklaturen, använder mer den engelska.