6 svar
1390 visningar
ojdåhoj behöver inte mer hjälp
ojdåhoj 2 – Fd. Medlem
Postad: 6 feb 2017 18:58

Intervju på spanska

Hade vart jättesnällt om någon skulle kunna rätta min korta intervju? :)

He entrevistado a mi abuelo que se llama -  y tiene 74 años. Él duerme acerca de siete horas al día. Mi abuelo dedica una media ???? en desayunar, 45 minutos en comer y una ???? en cenar. Él ayuda en casa con tareas de hogar cada día, acerca de una ????. Mi abuelo compra cosas todos los días, amenudo comida y el periódico.
- trabaja como ingeniero. Él ve la televisión dos horas al día y el ésta conectado por la Internet media ???? al día. Mi abuelo no hace algún deporte, pero camina todos los días. Cuando era pequeño jugaba al fútbol.

Calsey 143 – Fd. Medlem
Postad: 6 feb 2017 19:42

För mig ser det ganska bra ut, men jag skulle fortsätta fråga andra eftersom jag inte precis är ett proffs på Spanska!

/Med vänlig hälsning Cal

ojdåhoj 2 – Fd. Medlem
Postad: 6 feb 2017 19:49

:)

kebkebi 17
Postad: 6 feb 2017 21:00

Är det latinamerikanska eller spanska som du ska skriva på?

annlu 230
Postad: 7 feb 2017 12:39 Redigerad: 7 feb 2017 12:42

Jag tycker också att det ser bra ut! Jag markerar lite saker som jag kommentarer nedan.

ojdåhoj skrev :

He entrevistado a mi abuelo que se llama -  y tiene 74 años. Él duerme acerca de siete horas al día. Mi abuelo dedica una media ???? en desayunar, 45 minutos en comer y una ???? en cenar. Él ayuda en casa con tareas de hogar cada día, acerca de una ????. Mi abuelo compra cosas todos los días, amenudo [a menudo] comida y el periódico.
- trabaja como ingeniero. Él ve la televisión dos horas al día y el ésta conectado por la Internet media ???? al día. Mi abuelo no hace algún deporte, pero camina todos los días. Cuando era pequeño jugaba al fútbol.

 

Acerca de – Betyder angående/rörande/om: Qué sabes acerca de Suecia? Vad vet du om Sverige? Det du är ute efter är ett ord som betyder ungefär/runt/omkring. Slå upp i ordbok!

Dedicar tiempo – rätt prepositionen är a: ...dedicar tiempo a...

tareas de hogar – Man brukar skriva: las tareas del hogar

 - trabaja como ingeniero. Varför börjar denna mening med bindestreck? Är inte din morfar pensionerad, du kanske ville säga att han jobbade som ingenjör?

ésta conectado por la Internet – Det låter lite som att din morfar kopplas upp till internet 30 min per dag (jag ser typ ett inplanterat chip framför mig, hihi) Det vore häftigt men det är kanske inte det du vill säga. Du kan istället skriva: …se conecta a internet… eller …navega por internet...

no hace algún deporte – Spanskan använder så kallad dubbel negation. Det betyder att man efter no använder ningún/a (ingen) istället för algún/o/a (någon). Det rätta är alltså: …no hace ningún deporte...

 

Tips: Du vet säkert att man inte behöver skriva ut personliga pronomen i spanskan (det gör man nästan bara ifall meningen kan misstolkas utan det). Det är inte fel att skriva Él hela tiden, men du kan med fördel ta bort det eftersom man förstår att det är din morfar texten handlar om.

Crimson 2
Postad: 7 feb 2017 21:20
ojdåhoj skrev :

Hade vart jättesnällt om någon skulle kunna rätta min korta intervju? :)

He entrevistado a mi abuelo que se llama -  y tiene 74 años. Él duerme acerca de siete horas al día. Mi abuelo dedica una media ???? en desayunar, 45 minutos en comer y una ???? en cenar. Él ayuda en casa con tareas de hogar cada día, acerca de una ????. Mi abuelo compra cosas todos los días, amenudo comida y el periódico.
- trabaja como ingeniero. Él ve la televisión dos horas al día y el ésta conectado por la Internet media ???? al día. Mi abuelo no hace algún deporte, pero camina todos los días. Cuando era pequeño jugaba al fútbol.

 Hej, Jag ville påpeka några saker som är mindre viktigare men kan hjälpa dig med spanskan.

acerca - Man kan bytta detta till Aproximadamente, som använder man mer nuförtiden och betyder 'ungefär' 'nästan' 

"Él duerme aproximadamente siete horas al día." (Man tar bort De)

 

amenudo - a menudo

no hace algún deporte - Man borde skriva 'No practica ningún deporte'  eftersom No hace algún deporte förstås som man skapar eller jobbar inom nåt sport. Practica är när man deltar inom viss aktivitet. T.ex. Yo practico piano eller Mi abuelo practica fútbol.

al - Man behöver inte sätta den där,"Cuando era pequeño el jugaba fútbol" låter bättre 

Hoppas att jag hjälpte litte med din intervju : ) Lycka till! 

 

Mvh/ En tjej som pråtar spanska som första språk

MagicJulia 5 – Avstängd
Postad: 22 mar 2017 13:32

Det verkar att vara super bra!

Svara
Close