Hjälp med ordval i denna mening
Hej!
Skulle behöva hjälp med ordvalet i denna mening:
"Bing aware of what induces volcano eruptions"
Eller borde jag skriva:
"Being aware of what causes volcano eruptions"
Tänkte först skriva induces, då jag nyligen lärt mig det och vill gärna använda lite mer nya ord, men passar det i sammanhanget? Det betyder ju framkalla och jag syftar ju på vad som orsakar/triggar vulkanutbrott...
Tack på förhand!
Personligen ser jag inget större fel med någon av dem men skulle nog föredra causes. Däremot kan du ändra till volcanic eruptions som är lämpligare än volcano eruptions
cjan1122 skrev:Personligen ser jag inget större fel med någon av dem men skulle nog föredra causes. Däremot kan du ändra till volcanic eruptions som är lämpligare än volcano eruptions
Tack för hjälpen!
Vad är det för skillnad mellan volcano eruption och volcaninc eruption? Har nämligen också sett att volcanic eruption används mycket, men finns det någon stor skillnad mellan dessa ord?
Lite otydligt att förklara men volcanic är det korrekta ordet och gör det mer "allmänt". Volcano eruptions skulle man inte riktigt använda i engelskan som vi gör med vulkanutbrott