1 svar
162 visningar
naytte behöver inte mer hjälp
naytte 5020 – Moderator
Postad: 6 jan 2022 14:22

Finns det någon bra ekvivalent av "es freut mich" på svenska?

På tyska skulle man kanske säga en mening som "Es freut mich, dass du mein Englisch gut findest" eller något, men hur skulle man översätta det bra?

Det enda jag kommer på är "Det fröjder mig, att...", men så pratar ju ingen längre. Annars lutar jag mot "det glädjer mig, att..." men där stöter man på ungefär samma problem. 

Skulle vara tacksam över förslag!

Laguna Online 30484
Postad: 6 jan 2022 14:27

Man kan ju säga "vad trevligt/roligt/kul att".

"Det gläder mig" är vanlig svenska, men lite formellt, så det passar nog inte så bra som översättning.

Svara
Close