6 svar
417 visningar
Piggelin behöver inte mer hjälp
Piggelin 2 – Fd. Medlem
Postad: 19 jan 2019 21:59

"A similar fate of"

hej, är inte så bra på engelska och tackar i förväg för den hjälp jag får! vill säga att han fick utstå samma öde som författaren Anthony Nygren. är detta grammatiskt korrekt eller kan man bygga upp meningen på ett bättre sätt?

 

He had to handle several problems, such as enemies and abuse, a similar fate of the author Anthony Nygren.

Julius2002 128 – Fd. Medlem
Postad: 19 jan 2019 23:35

the same fate as xxxxxxx

Affe Jkpg 6630
Postad: 20 jan 2019 00:01

He had to deal with several problems, such as enemies and abuse, a similar fate as the author Anthony Nygren went through.

Piggelin 2 – Fd. Medlem
Postad: 20 jan 2019 13:56
Affe Jkpg skrev:

He had to deal with several problems, such as enemies and abuse, a similar fate as the author Anthony Nygren went through.

 Tack så mycket för hjälpen allihop!

Ett annat sätt är att säga "a fate similar to that of the author Anthony Nygren". 

AlvinB 4014
Postad: 20 jan 2019 14:10
Smutstvätt skrev:

Ett annat sätt är att säga "a fate similar to that of the author Anthony Nygren". 

 Själv tycker jag det blir ännu bättre om man utelämnar artikeln 'the':

"...a fate similar to that of author Anthony Nygren."

Intressant att du nämner det. Jag funderade lite på vilket som lät bättre. :) 

Svara
Close